На Родине счастье!
Oct. 7th, 2013 11:23 pm
Пишу пост на берегу
Это конечно шутка. Я-таки дома, на Родине. Признаюсь честно, сегодня утром, когда сошёл с трапа самолёта в Шереметьево, то еле удерживался от желания встать на колени и целовать асфальт ВПП. Впечатлений вагон, и тянут они не на один пост. По этому я пока их опущу. Пока, типа приветствие.
На фотке выше клавиатура с сербской раскладкой. Побывав в Сербии и Черногории, как ни печально, осознал что кириллицу на сербском учить смысла практически нет. Надо сразу осваивать латынь. Да, кириллица используется, но найти книжки на кириллице - нетривиальная задача - буквально 1-2% книг!
Найдите 10 отличий от латинской раскладки и сербской раскладки (z и y перепутаны, это я понял, когда писал смс-ку на сербском).

Сверху сербская раскладка, снизу моя рабочая клава с которой пишу данный пост
Опережая вопрос о моих познаниях сербского... Они УЖАСНЫ... Т.е. общаться я мог только на суржике . Впрочем, в Черногории (и как показала практика, частично в Сербии тоже - учили в школе) многие понимают русский на слух, а я отлично понимал сербский на слух (при чём в Черногории хуже, чем в Сербии - диалект). В результате говоря каждый на своём языке, мы друг друга понимали. Осознал внезапно тот факт, что говорит в триста раз сложнее, чем понимать. Когда происходило общение, за редким исключением я понимал всё что говорят по сербски. Но ответить не мог. Могу сказать, что это вызывало стресс.
Однако, знание сербского нас не раз выручало, в особенности в общении с полицией (об этом в другой раз ;))) ), или в магазине по ценнику знал, что кромпир - это картошка.
Надо учиться ГОВОРИТЬ! Английский я знаю ещё хуже, чем сербский, так что это мне не помогало. Надо больше уделять внимания изучению языков. Но по крайне мере, я понял на что делать упор!
Магических флюидов, которые внезапно вселяют язык в вашу голову, при посещении страны носителя не ощутил. Даже скорее наоборот - немного позабыл. Язык надо учить дома, а использовать уже на месте.
Об остальных впечатлениях напишу позже. Во многом они совпадают с впечатлениями
Плюс я купил книжечки

"Белая гвардия" и "Гордость и предубеждение"
"Белая гвардия" - единственная книжка, которую я смог отыскать на кириллице в книжном магазине в столице Черногории - Подгорице. Не читал на русском, так прочту хоть на сербском.
Надеюсь хватит запала таки написать о впечатлениях. Однако ещё ждёт пост о впечатлениях о походе с
Много букв вышло...
no subject
Date: 2013-10-07 08:16 pm (UTC)Дружище мигрировал в Германию и долго там не мог начать нормально говорить просто потому, что живет в районе, где прилично русских
no subject
Date: 2013-10-07 08:16 pm (UTC)Мои Сербия (http://devmind.livejournal.com/tag/serbia) и Черногория (http://devmind.livejournal.com/tag/montenegro).
no subject
Date: 2013-10-07 08:36 pm (UTC)Но, боюсь, без общения с носителями, по-человечески научиться не получится. На своем опыте знаю: статьи технические (на аглицком) превосходно читаю (в т.ч. и правлю переведенные), а вот общаться не получается, не хватает словарного запаса и произношение ужасное.
no subject
Date: 2013-10-08 07:54 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-08 07:55 am (UTC)Наиболее интересное в поездке - это люди. Общение с ними, их самоощущение и самоопределение. Поразило тёплое отношение к русским.
no subject
Date: 2013-10-08 07:56 am (UTC)В смысле? :)
Надо общаться, сейчас всё проще: почта, скайп и т.п.
no subject
Date: 2013-10-08 08:01 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-08 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-09 10:41 am (UTC)no subject
Date: 2013-10-15 07:26 pm (UTC)Надеюсь, хватит запала и фот выложить :)
no subject
Date: 2013-10-16 01:38 pm (UTC)